8 Févier 1828 Jules Verne (Wikipedia, NPA)
La télé (3D) du Château des Carpathes
Jules Verne
Jules Verne, né le 8 février 1828 à Nantes et mort le 24 mars 1905 à Amiens, est un écrivain français dont l’œuvre est, pour la plus grande partie, constituée de romans d’aventures évoquant les progrès scientifiques du 19e siècle.
Bien qu’il ait d’abord écrit des pièces de théâtre, Verne ne rencontre le succès qu’en 1863 lorsque paraît, chez l’éditeur Pierre-Jules Hetzel (1814-1886), son premier roman, Cinq Semaines en ballon. Celui-ci connaît un très grand succès, y compris à l’étranger. À partir des Aventures du capitaine Hatteras, ses romans entreront dans le cadre des Voyages extraordinaires, qui comptent 62 romans et 18 nouvelles, parfois publiés en feuilleton dans le Magasin d’éducation et de récréation, revue destinée à la jeunesse, ou dans des périodiques destinés aux adultes comme Le Temps ou le Journal des débats.
Les romans de Jules Verne, toujours très documentés, se déroulent généralement au cours de la seconde moitié du XIXe siècle. Ils prennent en compte les technologies de l’époque — Les Enfants du capitaine Grant (1868), Le Tour du monde en quatre-vingts jours (1873), Michel Strogoff (1876), L’Étoile du Sud (1884), etc. — mais aussi d’autres non encore maîtrisées ou plus fantaisistes — De la Terre à la Lune (1865), Vingt Mille Lieues sous les mers (1870), Robur-le-Conquérant (1886), etc.
Outre ses romans, on lui doit de nombreuses pièces de théâtre, des nouvelles, des récits autobiographiques, des poésies, des chansons et des études scientifiques, artistiques et littéraires. Son œuvre a connu de multiples adaptations cinématographiques et télévisuelles depuis l’origine du cinéma ainsi qu’en bande dessinée, au théâtre, à l’opéra, en musique ou en jeu vidéo.
L’œuvre de Jules Verne est universelle ; selon l’Index Translationum, avec un total de 4 751 traductions, il vient au deuxième rang des auteurs les plus traduits en langues étrangères après Agatha Christie et devant William Shakespeare. Il est ainsi, en 2011, l’auteur de langue française le plus traduit dans le monde. L’année 2005 en France a été déclarée « année Jules Verne », à l’occasion du centenaire de la mort de l’écrivain[.
Jules Verne doit se soumettre à la conscription, mais est épargné par le tirage au sort. Il écrit à son père :
« Tu as toujours l’air attristé au sujet de mon tirage au sort, et du peu d’inquiétude qu’il m’aurait causé ! Tu dois pourtant savoir, mon cher papa, quel cas je fais de l’art militaire, ces domestiques en grande ou petite livrée, dont l’asservissement, les habitudes et les mots techniques qui les désignent les rabaissent au plus bas état de la servitude.
Il faut parfois avoir fait abnégation complète de la dignité d’homme pour remplir de pareilles fonctions ; ces officiers et leur poste préposés à la garde de Napoléon. Quelle noble vie ! Quels grands et généreux sentiments doivent éclore dans ces cœurs abrutis pour la plupart ! – Prétendent-ils se relever par le courage, par la bravoure ! .
.
Mots en l’air que tout cela ! Il n’y a ni courage, ni bravoure à se battre quand on ne peut pas faire autrement ? Et me cite-t-on un haut fait d’armes accompli dans des circonstances, chacun sait qu’il y en a les 19/20 à mettre sur le compte de l’emportement, la folie, l’ivresse du moment ! Ce ne sont plus des hommes qui agissent, ce sont des bêtes furieuses, excitées par la fougue de leurs instincts.
.
Et en tout cas, vînt-on me montrer le sang-froid le plus calme, la tranquillité la plus surprenante dans l’accomplissement de ces hauts faits que l’on paye d’une croix, je répondrai que l’on n’est généralement pas sur terre pour risquer sa vie ou arracher celle des autres, et qu’en fait de condition, j’en connais de plus honorables et de plus relevées[48]. »
Ce violent pamphlet contre l’armée n’est pas seulement une réaction de jeunesse. Toute sa vie, Jules Verne professera des idées antimilitaristes[49], non seulement dans ses lettres, mais aussi dans ses romans où il expose son dégoût de la guerre, à commencer par son premier roman, lorsque le Victoria survole deux peuplades aux prises au cours d’un combat sanguinaire :
« - Ce sont de vilains bonshommes ! dit Joe. Après cela, s’ils avaient un uniforme, ils seraient comme tous les guerriers du monde.
… Fuyons au plus tôt ce spectacle repoussant ! Si les grands capitaines pouvaient dominer ainsi le théâtre de leurs exploits, ils finiraient peut-être par perdre le goût du sang et des conquêtes ! »
Note:
On n’en parle pas, mais dans « Le Château des Carpathes » il « invente » la télévision!
Il porte un nom « breton ». Vern, gwern, c’est l’aulne dont on faisait des mâts. Port-Launay (l’aulnaie) c’est Meilh ar Vern en breton. Pour faire plus « propre », les « Le Vern » ou « Le Gwern », se sont vu traduire leur nom par « Le Mat » de bateau. Mais « mat » c’est bon en breton! Donc on retraduit « Le Mat » en « Le Bon ». CQFD!
Voir aussi:
Un auteur de science-fiction » de gauche »




































